|
[Previous Page]
-VI-
A PERSONAL SONNET.
Which affords a clue to the dramatic treatment of subjects suggested by
Southampton who is to supply his "own sweet argument," and "give
invention light." |
|
"How can my Muse want subject to invent,
Whilst thou dost breathe, that pour'st into my verse
Thine own sweet argument, too excellent
For every vulgar paper to rehearse?
O, give thyself the thanks, if aught in me
Worthy perusal stand against thy sight;
For who's so dumb that cannot write to thee,
When thou thyself dost give invention light?
Be thou the tenth Muse, ten times more in worth
Than those old Nine which rhymers invocate,
And he that calls on thee, let him bring forth
Eternal numbers to outlive long date:
If my slight Muse do please these curious days,
The pain be mine, but thine shall be the praise."
(38) |
|
According to
the interpretation now presented, the above Sonnet (which is a little
out of place) sounds the note of preparation for a change of method in
writing; it is the prologue spoken by Shakspeare in person to the Secret
Drama of the Sonnets.
If the reader will turn to the book of Sonnets—a copy of
which should be kept at hand, the reproduced Quarto being preferable for
specialists—it will be seen that we can read the first 26 straight on as
personal to Shakspeare himself, because the speaker of them is also
the writer. But with the 27th Sonnet comes confusion, and we
soon feel ourselves to be all at sea, where it is of no use trying to
make believe, either to ourselves or others, that we are not adrift. The
most intensely passionate Sonnets, those that are filled with facts,
most localized, most circumstantiated, are the least identifiable with
Shakspeare's life and character, and the most impersonal to him as their
speaker. This statement can be tested by a study of Sonnets 27,
28, 29, 30, 31, 36, 37, 40, 50, 51, 52, 75, 92, 93, 94, 97, 98, 99, 109,
110, 111, 123, 124, 125, which I consider to be dramatic. And it
is the Dramatic Sonnets that cause all the mystery. These refuse to be
made autobiographical, just because they were not personal to
Shakspeare. They cannot be understood until we can stand where he
did, by putting ourselves in his place.
No doubt it will be denounced as a flaw in my treatment if I
do not religiously keep to the arrangement (or want of it) to he found
in Thorpe's edition! and if it could be shown that Shakspeare had
himself printed the Sonnets, or had anything to do with their
publication, that would constitute an argument against the least
alteration. But it cannot, and the plea is sheer hypocrisy.
There is evidence absolutely incontrovertible, proof positive, that
neither the poet nor the initiated private friends saw the Sonnets
through the press. There are from forty to fifty errors which
could not have passed if they had been submitted to Shakspeare. In
Sonnet 46 the word "thy" occurs four times, and three times out
of the four it is printed "their;" it being the custom to abbreviate
those words in writing, and the reader for the press did not know which
word was intended; "ruined" is spelled "rn'wd" (73); "disposed"
"dispode," Sonnet 88. "Shall" is "stall" (90). Sonnet 116 is
numbered 119. Line 14 in Sonnet 112 reads—"That all the world
besides me thinks y' are dead"—a most ingenious printer's correction of
the original, "That all the world besides methinks are dead." That
is printer's proof of what I state. And such is the nature of
our poet's promises made to Southampton, so careful was he in correcting
his other poems, that we must conclude he would have superintended the
publication, and not subjected his promises of immortality to all the
ills of printer's mortality, had he given his sanction to it as it comes
to us. Had he authorized the printing, Thorpe would have said so;
therefore he did not. That is publisher's proof. We get no
guarantee, then, from the author as to the arrangement, and it is
useless to talk about the duty of sacredly accepting them exactly as
they have been handed down to us. At least we have the right to
test the arrangement of an unauthorized work by an appeal to internal
evidence; for it is only by that the author himself f can speak to us.
If I could show that one single sonnet had got out of place, there would
be good cause to suspect they had not reached us in perfect order, and
that a part of the problem was hidden in their dislocation.
Whereas, I can give plenty of proof that the printed is not always the
written order. [28] No one can justly doubt
that I have identified the subject matter of Sonnet 107 as a
congratulation to Southampton on his release from prison, at the time of
Elizabeth's death, in the year 1603. At that date Shakspeare must
have known the Earl some eleven or twelve years. The Venus and
Adonis had been dedicated to him ten years before. Yet this
Sonnet is printed next but two to the one (Sonnet 104) which
speaks of his having seen the youth for the first time three pears
before
the date of writing it! Again: Sonnet 126 is a fragment, and printed
last of the Southampton series. In this the Earl is called a
"boy," and this comes after the sonnet of 1603, at which time
Southampton was thirty years of age, married, father of a family, and a
renowned war-captain. Of necessity the Sonnet belongs to that
earlier time when Shakspeare did salute him as "sweet boy," and has got
displaced. Indeed, it is not a Sonnet at all, but consists of six
rhyming couplets. The idea of growing by waning has been
re-wrought in Sonnet 11. Sonnet 57 is one of those that contain
puns on the name of "Will," which are addressed to a woman of loose
character. This fact had been overlooked from the time of the
first edition till pointed out by me. By the original printing, as
well as from internal evidence, it is identified as belonging to the
latter series of Sonnets which are spoken by "Will" (not to
"Will"!), and yet it is printed with 76 Sonnets between it and its
congeners! So with Sonnets 43 and 61: the second is a palpable
continuation of the first. The group to which these belong is spoken by
some one on a journey. We may fairly assume that they would be
written with some sort of sequence to be intelligible to the reader for
whom they were intended, yet those Sonnets which are spoken by the
person when at the remotest distance from the stay-at-home are numbered
44 and 45, whereas the first of this series spoken at
STARTING on the journey is number 50. We have but to
turn to Sonnet 61 to see that it is one of those that are spoken on the
journey, or far from home, and has no connection with the two Sonnets
which precede and follow it. In fact, the greatest confusion of
all begins with Sonnets 27 and 28, following the 26 Sonnets which are
plainly personal. These two pertain to the journey and the absence
abroad that are spoken of in Sonnets later on. The toil, of which
the speaker is so weary, is travel, hence the other journey that goes on
in sleep. Like Sidney, he is "Tired with the dusty toils of busy
day" (A. S. 89), [29] and each day he is "further
off" from the person addressed, who remains at home. These two
Sonnets have strayed out of their place, and must be restored before
they can be understood. These are facts—facts in Shakspeare's own
handwriting, which tell us the Sonnets were printed with no key to the
written arrangement, and that no restriction can be imposed on any such
account. There is ample evidence to prove that some of the Sonnets
are out of place; there is ample warrant for me to collate them by the
internal evidence. Although I am bound, for my own sake, to alter
as little as ever I can.
In at least three instances the Sonnets have got out of
place, two by two. It is so with numbers 57 and 58, which belong
by nature and by the pun on the name of "Will" to the Latter Series.
So is it with numbers 27 and 28, which seems to show that in each
instance they were written on the two sides of the same leaf, and thus
one loose leaf, in going astray, would carry two Sonnets with it.
On the whole the groups have held together; but a few loose riderless
horses may make dire confusion in the ranks.
As already seen, there is a change of sex in the imagery,
which in a writer so true to nature as Shakspeare is known to be
implies, or at least suggests, a change of sex in the person addressed!
That, as before said, is now done which was previously denied whilst the
writer was speaking to a man. This change in the imagery, in the
spirit of the Sonnets, in the circumstantial evidence, and in the
personal character, which is obvious to all who are not
characteristic-blind, also suggests that there may be a change of
speaker in Sonnet 27 and others that follow.
Till now the feeling was one of repose in the affection which
the Poet celebrated. Here the feeling has all a lover's
restlessness. In the previous Sonnets we have not been left in
doubt as to the sex of the person addressed; there were many allusions
to its being that of a man. We now meet with Sonnet after Sonnet,
and series after series, in which there is no mention of sex. The
feeling expressed is more passionate, the phrase has become more
movingly tender; far closer, more inward relationship is indicated, and
yet the object to whom these Sonnets are written never appears in
person. There is neither "man" nor "boy," "him" nor "his."
How is this? Surely it is not the wont of stronger feeling and a
greater warmth of affection to fuse down all individuality and lose
sight of sex. That is not the way of Nature's or of Shakspeare's
working. Here is presumptive evidence that the speaker is not
addressing a man. The internal evidence and poetic proof derivable
from Shakspeare's other work, are in favour of its being a woman.
There is a spirit too delicate for the ear of a man. The imagery
is essentially feminine. There is a fondness in the feeling, and a
preciousness in the phrase that tell of "Love's coy touch." There
are secret stirrings of nature which influence us as they might if we
were in the presence of a beautiful woman disguised: little tell-tales
of consciousness and whisperings in the air. Some of the Sonnets
addressed by Shakspeare to the Earl are as glowing with affection, and
tender in expression as could well be written from man to man, but there
is a subtle difference betwixt these and others that, as will be shown,
are addressed to a woman. The conditions under which the Poet
created did not permit of his branding them with all the outward signs
of sex; but the difference exists in the secret spirit of them. We
continually catch a breath of fragrance, as though we were treading upon
invisible violets, and are conscious of a perfusive feminine grace;
whilst a long and loving acquaintanceship brings out the touches and
tendernesses of difference, distinct as those notes of the unseen
nightingale that make her song so peerless amongst those of other birds.
There is a music here such as could only have found its perfect chord in
a woman's heart. Once we shut our eyes to the supposition that all
these Sonnets were meant for a man, we shall soon feel that in numbers
of them the heart of a lover is going forth with thrillings ineffable
towards a woman, and, in the unmistakable cry, we shall hear the voice
of that love which has no like—the absorbing, absolute, all containing
Love that woman alone engenders in the heart of a man. Not that
Shakspeare is here wooing a woman in person. He would not have
done that and left out the sex if he were addressing his own mistress.
My proposed solution of the problem here is, that many of the
Southampton Sonnets were written dramatically or vicariously, and cannot
be read as personal utterances of the Poet. My endeavour will be
to show that the first of these dramatic ones were written upon
Southampton's courtship after he had fallen in love with Elizabeth
Vernon; and that it is not Shakspeare who speaks at times, but
Southampton to his lady.
This will account for the impassioned tenderness, and, at the
same time, for the absence of all mention of the sex of the person
addressed, which would be a natural result arising from the Poet's
delicacy of feeling. In such a case "Bondage is hoarse" or
somewhat muffled, "and may not speak aloud." It will likewise
explain one of the most remarkable characteristics of many Sonnets, that
glancing allusiveness to which the Poet was limited whilst writing for
another! Moreover, it may shed light on the noteworthy fact that
in the personal Sonnets the terms of "my love" or "lover" occur 24 times
in 18 Sonnets. In the more impassioned ones they occur only 5 or 6
times in 50 Sonnets, and that when the person addressed has become the
speaker's "best of dearest," his "only care," his "home
of love," his "cherubin," his "God in love," his "Rose,"
his "All": that is when Shakspeare is the writer for another and
is not speaking for himself!
There should be nothing very incredible or surprising in
making the proposition that the greatest dramatic writer in the world
may also have written dramatic Sonnets in the service of his friend
Southampton! In a letter just received, Howard Furness, the
American Editor, says, "Shakspeare was as much a dramatist in his
Sonnets as in his Plays, and wherein you acknowledge and enforce this
you have the whip-hand over all the Theorisers." But there are
English readers who seem unable to think even tentatively that the most
essentially dramatic-minded and objective of all our Poets could have
written Sonnets to represent any other character than his own; readers
who cannot rise to the conception that he may have worn the player's
mask at times when writing Sonnets for his friends. Such a suggestion
makes the Autobiographists become Autobiographobists. People who
fancy they hold a diamond in their grasp, naturally object to your
wrenching their hand open for the purpose of demonstrating that it is
but charcoal! And that is precisely what has to be done with those
who imagined they had grasped the facts of Shakspeare's biography in the
revelations of the Sonnets. I tell them the jewel is elsewhere;
show them the live sparkles of it (by aid of my dramatic
interpretations), and they insist on keeping the hand closed all the
more strenuously on their bit of charcoal, and will not look on the real
gem for fear their treasure should prove to be only graphite after all
and not the precious diamond.
People who can build the "fabric of his folly, whose
foundation is piled upon his faith," will become the fanatical opponents
of those who found upon facts; whilst those who can rest on a basis of
false belief are beyond the reach of evidence. The capacity to
follow and comprehend the greatest of all dramatic Poets; the ear to
distinguish his voice from others where faces are concealed behind the
dramatic mask; the perception and sense of dramatic fitness; the insight
for recognizing Shakspeare's truth to nature within and without
us,—these have now to be put to the test. It is the supreme
characteristic of Shakspeare's mind that it was so essentially dramatic
he never was his own very self excepting when he wore the mask, and
assumed the character of somebody else. His was the direct
opposite of the autobiographic nature. Self-exhibition was most
foreign to him. Outside the Sonnets he has shown no single sign of
tendency to write personal poems of an elegiac, a melancholy, or
confessional character. The Sonnet was not adopted by him as a
sort of droning spinning-wheel by the sound of which he lulled his own
personal sorrows; it was not taken up for himself at all. When he
does speak for himself in the early personal Sonnets he says the least
possible about himself. His friend and not himself was his
subject. Hence he begins by borrowing the matter of his argument
for marriage from Sidney. He could hardly be original when limited
to the personal standpoint! and so he imitates some one else. But
when we come to the Sonnets in which he represents the feelings, the
thoughts, the circumstances and characteristics of his friend
Southampton or others, the moment he gets on the mask, he is as freely
and fully himself as is the Shakspeare of the Plays.
Shakspeare can only be adequately known in his Sonnets by
those that are dramatic. In these alone does his energy reach the
full height, and his poetry attain the perfect flower. He seems to
have been unable to do justice to his genius when speaking in his own
person; this is shown conclusively in his two Poems. It is as if
his modesty required a mask and a complete detachment from the
consciousness of self for the free, full play of his intellectual
powers. The Sonnets are richer, stronger, more vital and inspired
precisely in proportion as they are dramatic. The impersonal
Sonnets have twice the force of the personal ones, and ten times the
perplexity on account of their matter not being personal. If
Shakspeare had been speaking of and for himself in such lines as the
following, the nearer we might think we were getting to the profoundest
realities of his life and character, the more remotely would the man
recede from us in this unlikeness to all we know of him from his other
writings, or can learn of him from contemporary history. The more
definite these realities are to the writer the more indefinite they
become for the reader so long as we assume that Shakspeare is speaking
of or for himself, and thus fail to penetrate the dramatic mood in which
he speaks from behind the mask. |
When in disgrace with Fortune and men's eves,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least. (29)
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailèd guilt should do thee shame
Nor thou with public kindness honour me
Unless thou take that honour from thy name. (36) |
|
|
I have frequent been with unknown minds
And given to Time your own dear-purchased right;
I have hoisted sail to all the winds
Which should transport me farthest from your sight. (117)
If my dear love were but the Child of State,
It might for Fortune's bastard be unfathered. (124)
Were it ought to me I bore the Canopy? (the Cloth
of State)
Have I not seen dwellers on form and favour
Lose all and more? (125) |
|
|
In many of the Sonnets the speaker is certainly under a cloud, the
shadow of which is more or less to be felt over all the hundred that
follow No. 26. But this cloud did not arise from his own evil
fortunes, nor was it created by his own bad character, nor by his
disreputable public manners. He is simply under the cloud of the
dramatic mask that he wears in his Sonnets as well as in the Plays.
As we shall demonstrate, two different speakers with entirely
distinct characters are to be heard in various series of the Sonnets.
It is impossible for both to be Shakspeare. This fact will enable
me to get in the thin end of the wedge that will rive the personal
theory in twain. We shall then have to ascertain which of the
Sonnets are personal to Shakspeare himself, and which of them are spoken
by Southampton or other of the "Private Friends."
If it can be demonstrated that there is more than the one
speaker who is the writer of the Sonnets, then the need for a dramatic
interpretation will be established. This can only be done
scientifically by the comparative method. Our base, or point
d'appui, is that rock of reality found in the Personal Sonnets where
the speaker is the writer. To this we must cling like the limpet
to the rock. That speaker is Shakspeare when he repudiates
applying effeminate imagery to his male friend (Sonnet 21); thence we
argue that the speaker is not intended for Shakspeare in other Sonnets
where this very thing is done, and, as would seem, somewhat
extravagantly overdone. Shakspeare is the speaker (Sonnet 105) who
pleads that he may not be looked upon as an idolator if he does
religiously say the same things over and over again like daily prayers.
But in a later Sonnet the speaker does the precise thing here
repudiated, and calls the person addressed "A God in love to whom I am
confined." This, according to Shakspeare, shows a change of sex as
when Juliet calls the "gracious self" of her Romeo the God of her
Idolatry; or when Queen Katharine had "loved him (the king) next
heaven," and "been, out of fondness, superstitious to him" (King
Henry VIII., III. ii.). "I prythee be my god! I'll kiss thy
feet; I'll swear myself thy subject." This is the language that
Caliban drunk addresses to a drunken man, when it is from male to male;
and we have been asked to believe in sober earnest that Shakspeare
addressed the same to his friend. In Sonnet 21 Shakspeare says he
will not compare his friend with the sun or moon. But the speaker
in Sonnet 33 does use this lovers' language, and calls the person
addressed "My Sun!"
It is Shakspeare for certain who sums up his total lifetime
as a "'well-contented day" in Sonnet 32, which immediately
follows the sudden startling ejaculations of unhappiness and
hopelessness. He is happy in his life, his lot, his love; whereas
the other speaker is unhappy in most things and discontented with
everything; he is in disgrace with fortune and his disgrace is public.
He is an outcast in exile; a lonely, discontented, and dejected man.
We shall find there is an enforced absence caused by some
"separating spite" that has parted two different persons, and that
Shakspeare as the writer stayed at home whilst writing about, of, and
for his friend who had been banished and driven abroad. Now there
must be two speakers where one is wandering abroad who speaks amongst
foreigners on distant shores, whilst the other stays at home and writes
Sonnets about him here who doth "hence remain."
The man who is the speaker of Sonnet 29 is an outcast,
desolate and in disgrace publicly in the eyes of men—and so is driven
apart as a lonely banished man. That, as will be shown, is not
Shakspeare. This outcast banished man is the speaker of Sonnet 44,
who is on distant shores at "limits far remote." That is not
Shakspeare, who is then writing at home. "We may be sure," says
Dr. Nicolson, "that Shakspeare never was at sea for any length of time."
[30] In which dictum I cordially concur. But
the speaker in at least two different groups of Sonnets has often
been at sea, "frequent been with unknown minds," or abroad amongst
foreigners. Again and again has he "hoisted sail to all the winds"
that would blow him the farthest away from England. In Sonnet 44
he is on distant shores, at "limits far remote," with vast spaces of
earth and water between him and home. This cannot be Shakspeare
according to the external circumstances any more than it is Shakspeare
in personal character. The speaker of Sonnet 124 can speak of
himself as one of the nobility, the fashion, "our
fashion," as he says, and as a soldier. That is not Shakspeare.
In Sonnet 125 he is a person who has borne the Canopy of state, as a
Lord in Waiting. That is not Shakspeare. He is one who can
speak of his love or affection as having been the child of state,
subject to its policy, but as suffering from it no longer. That is
not Shakspeare. But it is the same speaker who gives expression to
the cries over a wasted youth, to the complaints against a pursuing evil
fortune, to the confessions of weaknesses, of lapses, of blenches, and
sensual sins, and who bewails the guilt that has been attributed blindly
to Shakspeare. The simple explanation is that such Sonnets are not
personal to the writer, but are spoken in a character which can be
otherwise identified. These therefore are dramatic Sonnets.
We have another mode of proof or evidential illustration by comparison
with the Plays. For instance, when Demetrius in the Midsummer
Night's Dream has recovered his true sight once more, and thrown off
the glamour of illusion under which he had strayed from Helena in
pursuit of Hermia, he says—
|
"But like (as) in sickness did I loathe this food;
But as in health, come to my natural taste,
Now do I wish it, love it, long for it,
And will for evermore be true to it." |
This is the
speaking likeness of a repentant lover who has been beguiled and misled.
With the perverted taste of sickness he had false longings for Hermia.
But with the recovery of his natural taste he returns to health and
Helena. The sex and situations in the play will help to show that
it must be lovers' language in Sonnet 118. Here the speaker has been
astray after other women; or at least he pleads that "false adulterate
eyes" have given salutation to his "sportive blood"; he has visited the
"isles of error," listened to the "sea-maid's music," and been deluded
by the siren's tears to dally on the wrong shore, and he now returns to
the one true love "rebuked" to his "content." He urges à la
Demetrius—
|
"Like as to make our appetites more keen
With eager compounds we our palate urge,
As to prevent our maladies unseen,
We sicken to shun sickness when we purge;
Even so being full of your ne'er-cloying sweetness,
To bitter sauces did I frame my feeding;
And sick of welfare found a kind of meetness
To be diseased ere that there was true needing:
Thus policy in love t' anticipate
The ills that were not, grew to faults assured,
And brought to medicine a healthful state
Which rank of goodness would by ill be cured:
But thence I learn and find the lesson true
Drugs poison him that so fell sick of you," (118) |
Here, as so
often, the autobiographists assume that Shakspeare would take the same
situation but reverse the sex in the Sonnet, and apply the same
language, images, and expressions to a male that he had previously
applied to a female in the plays, just as if there were no such thing as
sex to be recognized in poetry, and males could be given in marriage to
males when Shakspeare is the writer! I say no. My contention
is that the practice in the Plays offers some guidance for our
interpretation of the Sonnets; I maintain that Shakspeare was masking in
his Sonnets as well as in his Plays, and it is only by lifting the mask
where he speaks in other characters that we can read the true expression
of his own face, or find his very self in the Sonnets. Here are a
few illustrations presented in accordance with the comparative method— |
|
CHARGE MADE BY ONE SPEAKER.
For no man well of such a salve can speak
That heals the wound and cures not the disgrace;
Nor can thy shame give physic to my grief;
Though thou repent yet I have still the loss.
All! but those tears are pearl which thy love sheds,
And they are rich and ransom all ill deeds. (34)
O in what sweets dost thou thy sins enclose!
That tongue that tells the story of thy days,
Making lascivious comments on thy sport,
Cannot dispraise but in a kind of praise:
Naming thy name blesses an ill report. (95)
SHAKSPEARE AS WRITER AT HOME.
Oh, Absence! what a torment would'st thou prove
Were it not thy sour image gave sweet leave
To entertain the time, with thoughts of love;
And that thou teachest how to make one twain
By praising him here who doth hence remain. (39)
PERSONAL SONNETS.
My glass shows me myself indeed
Beaten and chapped with tanned antiquity. (62)
Ah wherefore with infection should he live
And with his presence grace impiety? (67)
The Summer's flower is to the Summer sweet,
Though to itself it only live and die;
But if that flower with base infection meet,
The basest weed out-braves, his dignity.
For sweetest things turn sourest by their deeds. (94)
They look into the beauty of thy mind,
And that in guess they measure by thy deeds;
Then (churls) their thoughts although their eyes
were kind
To thy fair flower add the rank smell of weeds,
But why thy odour matcheth not thy show
The solve is this—that thou dost common grow. (69)
That thou art blamed shall not be thy defect,
For Slander's mark was ever yet the fair. (70)
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove. (116)
Let not my love be called idolatry,
Nor my Beloved as an Idol show! (119) |
|
|
REPLY BY ANOTHER.
O that our night of woe might have remembered
My deepest sense how hard true sorrow hits,
And soon to you as you to me then tendered
The humble salve that wounded bosom fits.
But that your trespass now becomes a fee;
Mine ransoms yours, and yours must ransom
me. (120)
For why should others' false adulterate eyes
Give salutation to lily sportive blood?
Or on my frailties why are frailer spies? (121)
THE SPEAKER WHO IS ABROAD.
Is it thy spirit that thou send'st from thee
So far from home into my deeds to pry,
To find out shames and idle hours in me,
The scope and tenor of thy jealousy? (61)
If the dull substance of my flesh were Thought,
Injurious distance should not stop my way,
For then, despite of space I should be brought
From limits far remote (to) where thou dost stay. (44)
ANOTHER SPEAKER IN REPLY.
Why should others' false adulterate eyes
Give salutation to my sportive blood? (121)
Pity me then and wish I were renewed,
Whilst like a willing patient I will drink
Potions of Eysell 'gainst my strong infection. (111)
What potions have I drunk of siren tears
Distilled from Lymbecks foul as hell within. (119)
Alas! 'tis true, I have gone here and there
And made myself a motley to the view.
But
O for my sake do you with Fortune chide,
The guilty Goddess of my harmful deeds. (111)
Your love and pity doth the impression fill
Which vulgar scandal stamped upon my brow. (111)
Accuse me thus;
That I have frequent been with unknown minds,
That I have hoisted sail to all the winds
That would transport me farthest from your
sight. (117)
And yet this time removed was Summer's time. (97)
A God in love to whom I am confined. (110) |
|
|
Here there are at least two different persons involved who are as
identifiably engaged in a dramatic dialogue as any two characters
talking at or to each other in the Plays. These two are not to be
set down as Shakspeare making faces at his own face in the mirror of the
Sonnets. They are not to be explained as Shakspeare himself and
the Double of himself, nor as Shakspeare himself and Shakspeare beside
himself.
The same charges are made by one Speaker that are
acknowledged and replied to word for word by the other. These
charges are formulated by the Speaker who stays at home, and they are
admitted and answered by the Speaker who is or has been the frequent
wanderer abroad, the dweller in infectious society, the Remover who has
hoisted sail to every wind that would blow him farthest from his home of
love, to wander hither and thither as chance or fortune might determine.
A very important repetition of two lines occurs in Sonnet 96.
When the lovers were parting (Sonnet 36) because an absence was enforced
upon them by some "separating spite," the Speaker says the friend must
not honour him with any "public kindness," or she (?) will be
dishonouring herself.
|
"But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report!" |
These lines
were doubled in their pathos by repetition in Sonnet 96. For this time
they are spoken by the person to whom they were previously addressed.
That person refers to the gossip that is abroad, and the reports which
are current, and says—
|
"How many lambs might the stern Wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers might'st thou lead away,
If thou would'st use the strength of all thy state!
But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report!" |
The repetition
would be meaningless in Shakspeare's mouth, but is a pathetic reminder
of the lover's declaration of protective love that was made in the
earlier Sonnet.
It has now been shown conclusively that (1) both sexes are
addressed in the Sonnets devoted to Southampton—the Latter series
being purposely excluded for the time being; that (2) there are two
speakers, the one being at home as the Writer, the other abroad as the
Speaker; that (3) these two speakers are the opposite of each other in
character, one being the accuser of another person, that other person
being the excuser of himself. Also the precise charges advanced by
one Speaker are the very sins which are confessed and bewailed by the
other. And in the first two quotations we have the charge
and counter-charge between the, two speakers. When once we have
thus demonstrated that the Sonnets are spoken by two or more speakers
the Personal Theory must go, because the dramatic hypothesis is made
actual, and concrete, and matter-of-fact for ever.
And now we are ready to apply the KEY-SONNET
quoted at the commencement of the present chapter.
It is my intention to show that after our Poet had written a
certain number of personal Sonnets to the Earl, his dear friend,
advising him to marry, and for the purpose of perpetuating his portrait
in verse, he, the Earl, did afterwards fall in love with the "faire
Mistress Vernon," as she was called, and that Shakspeare then began to
write Sonnets for Southampton as well as to him on the subject of
the Earl's love, and at his friend's own suggestion. The intimacy,
as we have seen from the Sonnets which are personal, was of the nearest
and dearest kind that could exist between the two men. Were there
no proof to be cited it would not be so great a straining of probability
to imagine the intimacy close and secret enough for Shakspeare to write
Sonnets on Southampton's love, in this impersonal, indirect way, as it
is to suppose it was close enough for them to share one mistress, and
for Shakspeare to write Sonnets for the purpose of proclaiming the
mutual disgrace and perpetuating the sin and shame. It might be
argued also that the intimacy being of this secret and sacred sort,
would naturally take a greater delight in being illustrated in the
unseen way of a dramatic treatment. It would be sweeter to the
Earl's affection; more perfectly befitting the Poet's genius; the
celebration of the marriage of two souls in the most inner sanctuary of
friendship. But, independently of this consideration, the dramatic
method of treatment would be imposed on the Poet by the impersonal
nature of the subject. Moreover, the only way in which Shakspeare
could devote Sonnets to Southampton's affairs, when he said in
his dedication to Lucrece, "What I have to do is yours,"
would be by his adoption of the dramatic method. If he referred to
his Sonnets in that dedication of
Lucrece, as I maintain he did, there is but one way in which the
allusion could apply. He would not have promised to write a book,
or a series of Sonnets, and speak of them as a part of what he had to do
for the Earl if they were to be mere poetical exercises or personal to
himself. Such must have been altogether fugitive—the subjects
unknown beforehand. Whereas he speaks of the work as devoted
to the Earl's service—something that is fixed, and fixed, too, by or with
the knowledge of the person addressed. This I take to refer to the fact
that, at his friend's suggestion, he had then agreed to write dramatic
Sonnets on the subject of Southampton's courtship; the secret method
being selected on account of the secret nature of the argument.
For all who have eyes to see, the 38th Sonnet tells us most
explicitly that the writer has done with the subject of the earlier
Sonnets. There was no further need of advising the Earl to marry
when he was doing all he could to get married. But, says the Poet,
he cannot be at a loss for a subject so long as the Earl lives to
pour
into his verse his own sweet argument. The force of the
expression "pour'st into my verse," shows that this is in no
indirect suggestive way, but that the Earl has now begun to supply his
own argument for Shakpeare's Sonnets. This argument is too
"excellent," too choice, in its nature for "every vulgar paper to
rehearse." Here is something "secret, sweet and precious," not
to be dealt with in the ordinary way of Personal Sonnets. This
excelling argument calls for the most private treatment, and to carry it
out a new leaf is turned over in the Books of Sonnets. If the
result be in any way worthy, the Earl is to take all credit, for it is
he who has suggested the new theme, supplied the fresh argument, and
struck out a new light of invention; he has "given Invention light,"
lighted the Poet on his novel path, tells him what and how he is to
write. Thus, accepting the Earl's suggestion of writing
vicariously on the subjects given, the Poet calls upon him to be,
to become the tenth Muse to him. Obviously he had not so
considered him whilst writing to the Earl; but as he is about to
write of or for him dramatically, he exclaims, "Be
thou the tenth Muse!" Shakspeare actually creates another Muse to
call upon in describing this new mode of being inspired by the friend's
invention, or imagination, and "own sweet argument." This is
echoed in Sonnet 76, where he tells his friend that "You and love
are still my argument." It is re-echoed in Sonnet 79, when he
writes—
|
"I grant, sweet Love, thy lovely argument
Deserves the travail of a worthier pen." |
The argument is
the subject-matter, and this in Sonnet 38 is to be furnished by the
friend himself as something "too excellent for every vulgar paper to
rehearse," the friend being treated by Shakspeare as the veritable
author of future and forthcoming Sonnets that are to be presented to
him, or "stand against his sight," when written in his own Book.
Here we affirm that the statements are as plain as the matter is
important. And yet this Key-Sonnet is passed over by the
Autobiographists as if it contained nothing particular, or as if its
significance could be suppressed by their non-recognition.
Moreover, Shakspeare himself distinguishes between his
Personal and Dramatic Sonnets in a manner not to be mistaken if we do
but listen to his words. He distinguishes betwixt those that are
the result of his friend's invention and his own. He tells us
(Sonnet 105) that his own invention is spent on one
subject, that being the constancy of his friend. He writes
to one of one who is constant in relation to him, and therefore his
verse, his
invention, is confined to celebrating that constancy! Whereas
several groups are devoted to the theme of inconstancy. How
is that? These are claimed to be dramatic Sonnets; and the
inconstancy is in relation to some other person or persons than
Shakspeare. This writing vicariously involves other characters,
and it is identifiably the result of Southampton's suggestion when he
began to supply the subject-matter, his "own sweet argument," and "give
invention light" for Sonnets that the Poet does not attribute to his own
invention, but to that of Southampton, who had become the tenth muse in
this 38th Sonnet—
|
"How CAN my
muse WANT subject to
INVENT
Whilst thou dost breathe that pour'st into my verse
Thine own sweet argument, too excellent
For every vulgar paper to rehearse." |
The new matter
is not only to be manipulated, it is likewise to be recorded in another
way, and not to be written on common paper. The Dramatic Sonnets are to
be inscribed in the friend's own book, where they are to "stand against"
his sight. Also the "Private Friends" who are mentioned by Meres
are evidently alluded to in the two last lines—
|
"If my slight muse do please these curious days,
The pain be mine, but thine shall be the praise," |
because he had
supplied the invention of the method and the subject-matter for Dramatic
Sonnets.
It has been said that such amorous wooings as these of
Shakspeare's Sonnets, when personally interpreted, were common betwixt
man and man with the Elizabethan sonneteers. But where is the
record of them? In whose Sonnets shall we find the illustration?
Not in Spenser's nor Sidney's, Drayton's nor Daniel's, Constable's nor
Drummond's. Warton instanced the Affectionate Shepherd; but
Barnefield, in his address "To the curteous Gentlemen Readers" prefixed
to his Cynthia, &c., expressly forbids such an interpretation of
his "conceit," and states that it was nothing else than "an imitation of
Virgil in the 2nd Eclogue of Alexis." There is no precedent
whatever, only an assumption, a false excuse for a baseless theory.
The precedent that we should find if we sought for one is for such
Sonnets being written dramatically. It was by no means uncommon
for a Poet to write in character on behalf of a Patron, and act as a
sort of secretary in his love affairs, the letters being put into the
shape of Sonnets. In Shakspeare's plays we meet with various
allusions to courting by means of "Wailful Sonnets, whose composèd
rhymes should be full-fraught with serviceable vows." Thurio, in
the Two Gentlemen of Verona, goes into the city to seek a
gentleman who shall set a Sonnet to music for the purpose of wooing
Sylvia. Gascoigne, who died 1577, tells us, many years before
Shakspeare wrote in this way for his young friend, he had been engaged
to write for others in the same fashion. The author of the
Forest of Fancy (1579) informs us that many of the poems were
written for "persons who had occasion to crave his help in that
behalf." Marston in his Satyres
(1598) accuses Roscio (Burbage), the tragedian, of having written verses
for Mutio, and he tells us that "absolute Castilio had furnished
himself in like manner in order that he might pay court to his Mistress."
And as he is glancing at the Globe Theatre, it is more than likely that
by "absolute Castilio" he meant Southampton, who was well known in the
Spanish wars, and who could be as high-heeled and haughty as any Spanish
Don. Drayton tells us in his 21st Sonnet that he knew a gallant
who wooed a young girl, but could not win her. He entreated the
poet to try and move her with his persuasive rhymes. And such was
the force of Poesy, whether heaven-bred or not, that he won the Mistress
for his friend with the very first Sonnet he wrote; that was sufficient
to make her dote on the youth beyond measure. So that in showing
Shakspeare to have written dramatic Sonnets for the Earl of Southampton,
to express his passion for Mistress Vernon, we are not compelled to go
far in search of a precedent for the doing of such a thing; it was a
common custom when he undertook to honour it by his observance, and
carried it indefinitely farther than others had done. In the
Sonnet just quoted Shakspeare accepts the Earl's suggestion that he
should write dramatic Sonnets upon subjects supplied by Southampton, who
has thus "GIVEN
INVENTION LIGHT."
It is enough for the present to establish the fact that when
the change occurred in the mode of writing Sonnets thus dictated or
suggested by Southampton, who became the Tenth Muse that inspired the
Poet, and so gave invention light, this new departure from the earlier
practice of writing the Personal Sonnets implied the dramatic mode of
treatment, the result of which must be Sonnets that are not personal to
Shakspeare.
Moreover, the Sonnets now to be written under the changed
conditions suggested by the inspirer of the subject-matter and inventor
of the new method are not to be entrusted to common paper, but are to be
recorded in the lover's own Book, as befits the nature of the subjects.
We shall find this same Book again referred to.
Shakspeare writes the 77th Sonnet in the Book that
belongs to his friend. He calls it "Thy Book."
Whilst in the act of writing in it he invites Southampton to enrich it
by writing in it himself. Moreover, this book is a register in
which the lapse of time may be read; therefore it must have chronicled
in its course the various stories told by the Sonnets. "And of
this
Book this learning mayst thou taste," because it shows "time's thievish
progress." The stealth seen on the dial and in the face of youth
is likewise reflected by group after group of the Sonnets.
In going through the Sonnets we shall find that numbers of
them are strung upon some historical thread, but that the historical
matter cannot be made personal to Shakspeare as the speaker, whereas it
can be identified with the life, the circumstances, and character of the
man who was to "give invention light" and breathe his "own sweet
argument" into Shakspeare's verse.
It will be shown that whether the Sonnets be addressed to the
object of them by Shakspeare himself, or spoken dramatically, it is the
character of Southampton and that alone, with its love of change, its
inconstancy, its shifting hues, its passionate impetuosity, its spirit
restless as flame, its tossings to and fro, its hurrying here and there
to seek in strife abroad the satisfaction denied to him in peace at
home, that we shall find reflected through a large number of them, and
Southampton only who is congratulated in Sonnet 107 on having escaped
his doom of imprisonment for life, through the death of the Queen; for,
the present interpretation of the Sonnets themselves will be
corroborated all through by the history of the time.
And I contend that there is not a character in the Plays more
fully portrayed from the heart of it, more definitely outlined in the
face of it, no more speaking likeness than this of Southampton in love,
in "disgrace with Fortune," in enforced absence, in being with his
beloved whilst far away from her, and finally in being a prisoner
"impeached" for treason, for the part he took in Essex's attempt at
rebellion. |
|
[Top of page]
________________________________
|
|
-VII-
DRAMATIC SONNETS.
Southampton when in "disgrace with Fortune" solaces himself
with
thoughts of his new love, Elizabeth Vernon. |
|
When in disgrace with Fortune, and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on Thee,—and then my state,
Like to the Lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at Heaven's gate;
For thy sweet love remembered such wealth
brings,
That then I scorn to change my state with
Kings.
(29)
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past;
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new-wail my dear time's
waste:
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dataless
night, |
|
|
And weep afresh love's long-since cancelled
woe, [31]
And moan the expense of many a vanished
sight:
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoanèd moan,
Which I new-pay as if not paid before:
But if the while I think on thee, dear friend,
All losses are restored, and sorrows end. (30)
Thy bosom is endearèd with, all hearts,
Which I, by lacking, have supposèd dead;
And there reigns love, and all love's loving parts,
And all those friends which I thought burièd:
How many a holy and obsequious tear
Hath dear-religious love stolen from mine eye
As interest of the dead, which now appear
But things removed, that hidden in thee lie!
Thou art the grave where buried love doth live,
Hung with the trophies [32] of my lovers gone,
Who all their parts of me to thee did give,
That due of many now is thine alone:
Their images I loved I view in thee,
And thou, all they, hast all the all of me. (31) |
|
|
Leaving the two stray Sonnets, Nos. 27 and 28, for the moment to be
gathered up in their proper place a little further on, we now come to
the opening act of the "Secret Drama." These three Sonnets are
amongst the most beautiful that Shakspeare ever wrote. A greater
depth of feeling is sounded in them; a new and most natural stop is
drawn, which has the power to "mitigate and suage with solemn touches
troubled thoughts," and make the measure dilate into its stateliest
music. The poetry grows graver and more sagely fine. Point
by point, note by note, the most special particulars are touched, and
facts fresh from life and of the deepest significance are presented to
us, yet we are unable to identify one of them as belonging to the life
and character of Shakspeare. The music is full of meaning—the
slower movement being necessary because of the burden it bears—but we do
not know what it means. If we suppose Shakspeare to be
speaking, the more pointed the verity, the greater the vagueness. We
cannot tell what he is talking about in so sad a tone. It is
possible that he may have lost dear friends, although, so far as we
know, when these Sonnets were written he had not even lost a child.
Also, it is possible that, full of winning cheerfulness and sunny
pleasantness, and "smiling government" of himself as he was, he had his
night-seasons of sadness and depression; that he experienced reverses of
fortune at his theatre, and sat at home in the night-time whilst his
fellows were making merry after work, and nursed his hope and strength
with cordial loving thoughts of his good friend. But we cannot
picture Shakspeare turned malcontent and miserable; looking upon himself
as a lonely Outcast, bewailing his wretched condition; nursing his
cankering thoughts prepensely, and rocking himself, as it were, over
them persistently. This cannot be the man of proverbial sweetness
and smoothness of disposition, the incarnation of all kindliness, the
very spirit of profound and perennial cheerfulness, who in Sonnet 32
calls his life a "well-contented day!" If Shakspeare had at
times felt depressed and despondent for want of sympathy, it was surely
most unlike him to make such dolorous complaints to this dear friend
whom he had just addressed as being more to him than all the world
beside, and whose love had crowned him with a crown such as Fortune
could not otherwise confer. In making the Poet his friend, he had
honoured Shakspeare (his own words) beyond the power of the world's
proudest titles; enriched him with a gift of good that Fortune could not
paragon. How then, into whatsoever "disgrace" he had fallen, could he
pour forth his selfish sorrow to this friend who was his supremest
source of joy? How could he talk of being friendless and of
envying those who had friends when he was in possession of so peerless a
friend? How should he speak of "troubling deaf Heaven with
his bootless
cries," when Heaven had heard him and sent him such a friend, and his was
the nature to straightway apprehend the Giver in the gift? How
could he "curse his fate," which he held to be so blessed in having his
friend? How should he speak of being "contented least" with what
he enjoyed most when he had said this friend was the great spring of his
joy? How should he exclaim against Fortune when he had received
and warmly acknowledged the best gift she had to bestow? Whence came
this wretchedness, and the right to express it in this way to the man
who alone had a true cause of complaint against Fortune, and a real
right to utter every word that has been ascribed to Shakspeare himself
in these exclamatory Sonnets, with their wistful looks, and dolorous
ejaculations, and tinge of lover's melancholy? We may rest assured
that Shakspeare was the last man to have made any such mistake in Nature
and in Art. He had too keen a perception of appropriateness, and
was too refined in feeling. If he had his sorrows he would have
kept them out of sight whilst his friend was suffering; he who has
nearly kept himself out of sight altogether, and who comes the closest
to us just for the sake of smiling up into the face of this friend, and
of showing us that this was the man whom he once loved, as he told us,
the only times he ever spoke in prose, and proclaimed that his love for
him was without end.
Milton had good cause to complain when he stated with much
dignity in his desolate condition that he had fallen upon "evil days and
evil tongues." Not so Shakspeare. Nothing is known of evil
days befalling him; and the worst tongues that assailed him were those
of Nash and Greene, which only elicited a laughing reply.
Supposing he had a failure or two with his Plays, his was not the nature
to turn Byronic or abuse the public, or, like Ben Jonson, curse his
fate, or moan over the disgrace. He was not the man to turn
malcontent and sit with folded arms frowning back at Fortune's frown.
He was buoyant with inspiration, full of hope, overflowing with energy,
and power of retrieval.
Instead of magnifying his trifling misfortune into a great
misery, or sitting down to bewail his "dear time's waste," he would be
up and at it again, writing another new play or possibly two.
Precious little time did Shakspeare waste when he once got to work in
London! He was not at all this beclouded moody kind of man.
If he were the speaker here he would lay himself open to the reproof of
Friar Laurence, or rather to his own rebuke—
|
"Happiness courts thee in her best array,
But like a mis-behaved and sullen wench
Thou pout'st upon thy Fortune and thy Love!" |
This same Play will furnish us with a test. In the original story
of Romeo and Juliet as told by Brooke there is no Mercutio except the
mere name. This character is entirely created and added by
Shakspeare. Mercutio with his rapier wit and radiant vivacity, as
the vitalizing soul of the Play, is pure Shakspeare, the plus or
overplus that he gave to it of his own abounding life and quickening
spirit. Again Jacques says "Will you sit down with me? and we two
will rail against our mistress, the world, and all our misery."
Orlando replies, "I will chide no breather in the world but myself:
against whom I know most fault." That speaks for Shakspeare, who
was no melancholy-sucking Jacques. Moreover, Fortune appears to have
smiled very steadily on Shakspeare's labours for the theatre by which he
made his fortune!
We may safely assume, in accordance with the Poet's sense and
use of the word "Fortune" in his Plays, that he never could have
considered himself to be in disgrace with her ladyship, much less
subject to her deadliest, extremest, bitterest spite. He
positively exults in Sonnet 25 that he is beyond the reach of Fortune in
any such sense. He lives and loves, does his work, and is
"well-contented" with his life and lot. He "loves and is beloved
where he may not remove nor be removed."
Shakspeare was not crippled by the grievances or excessive
spite of a pursuing evil Fortune. Neither was he poor or despised.
And if he had been he was not the man to complain and whine about it in
Sonnets to his dear generous friend, for whose pleasure and delight the
Sonnets were written. The word "outcast" is very exceptional and
strong! Shakspeare has only employed it twice throughout the
Plays. In this Sonnet it is used as if to be an "outcast" were the
common condition for him who is in such disgrace with Fortune and the
eyes of men. The sentiment of the speaker is not that of
Shakspeare envying the superior art of any rival writer for the stage.
After the death of Marlowe in the middle of 1593 he reigned supreme.
It is the feeling expressed by Cordelia, who says—
|
"I wood that glib and oily
Art to speak and purpose not. "—Lear, I. i. |
The personal reading is altogether wrong; it does not touch these Sonnets
at any one point, much less fathom the depth of their full meaning.
The character expressed is in heart and essence, as well as in every
word, that of a youthful spirit who feels in "disgrace with Fortune,"
and the averted eyes of men, and whose tune is "Fortune, my Foe, why
dost thou frown," because for the present he is condemned to sit apart
inactive, or in disgrace.
This talk about "Fortune" was to some extent a trick of the
time, and a favourite strain with Sidney and Essex. Perez, the
flashy foreign friend of this Earl, also indulged much in it, calling
himself "Fortune's Monster," which was the motto he inscribed on his
portrait. It is the young man of action doomed to be a mere
spectator. He has seen his fellow-nobles, the "choicest buds of
all our English blood," go by to battle with dancing pennons and nodding
plumes (as Marston describes them), floating in feather on the land as
ships float on the sea, or, as Shakspeare may have described them—
|
"All furnished, all in arms,
All plumed like estridges that wing the wind,
Bated like eagles having lately bathed;
Glittering in golden coats, like Images;
As full of spirit as the month of May,
And gorgeous as the sun at Midsummer." |
Some are off to the aid of the French King; others to the Low Countries to
help the Dutch; others are away with Raleigh and Hawkins, going to do
good work for England, and strike at the Spaniard a memorable stroke.
The land has rung from end to end with the fame of Grenville's last
great deed and glorious death. A few years before Cavendish had
come sailing up the river Thames with his merry mariners clad in silk;
his sails of damask, and his top-masts cloth of gold; thus symbolling
outwardly the richness of the prize they had wrested from the enemy.
The spirit of adventure is everywhere in motion, sending
|
"Some to the wars, to try their fortune there;
Some to discover islands far away." |
The hearts of the young burn within them at the recital of their
fathers' deeds, the men who conquered Spain in 1588, when all her proud
embattled powers were broken. The after-swell of that high heaving
of the national heart catches them up and sets them yearning to do some
such work of noble note.
He, too, is anxious for active service and warlike
"chevisaunce," wearying to mount horse and away. The stir of the
time is within him, and here he is compelled to sit still. He
shares the feeling of his friend Charles Blount, afterwards Lord
Mountjoy, who, twice or thrice, stole away from Court, without the
Queen's leave, to join Sir John Norris in Bretagne, and was reproached
by her Majesty for trying to get knocked on the head as "that
inconsiderate fellow Sidney had done." He hears the sounds of the
strife, the trumpet's golden cry, the clash and clangour of the
conflict, and his spirit longs to be gone and in amidst the din and dust
of the arena—he who is left by the wayside, out of harness and out of
heart. He feels it as a dishonour to sit there alone doing nothing
but wasting precious time, and looks upon himself as a lonely Outcast.
He wishes that he were of a more hopeful disposition, so that he could
look on the bright side of things and see the silver lining to his
cloud. But, his love being the "Child of State," he can neither be
married nor get leave to go away. He must not quit without the
Queen's permission—
|
"I have considered well his loss of time,
And how he cannot be a perfect Man
Not being tried and tutored in the world." |
If he only had friends like this one at Court to get the ear of the Queen;
or if he had but the Courtier's art of that one who seems to obtain all
he asks for; or if he shared but the other's scope and free-play for his
sword to clear a space for himself and win a prouder name for his
beloved to wear! For he is deeply in love, which makes his spirit
more than ever restless, and doubles his sadness with its delicious
pain. The thought of her is a spur to his eager spirit; for her
sake he would be earning name and fame, and here he is compelled to wait
wearily, watch wistfully, wish vainly, and weep over this "dear waste"
of his best time. Yet he almost despises himself for having such
thoughts, when he thinks of her whose love he has won. However
poor his prospect, he has the love of her within his soul, and is really
richer than the whole world's wealth could make him. She is a
prize precious above all those that glitter in imagination, and, however
out of luck, self-tormented, and inclined to read "his own fortune in
his misery" of the moment, he sits in her heart; that is his throne, and
he would scorn to change condition with kings.
It is the time, too, of the lover's life when sweet thoughts
bring a feeling of sadness, and he is apt to water his wine of love a
little with tears, and find it none the less sweet. The heart,
being so tender to this new present of love, grows more tender in
thinking of the past, and seems to feel its old sorrows truly for the
first time. The transfiguring touch of this fresh spring of love
adds a new green to the old graves of the heart; this precious gain of
the lover's enriches also his sense of loss, and to the silent sessions
of sweet thought it calls up the remembrance of things past, the old
forms of the loved and the lost rise from their grave of years in "soft
attire," and he can weep who is unaccustomed to shed tears. All
his troubles come gathering on him together, and he grieves over
"grievances foregone;" wails over the old long-since cancelled woes
anew, and pays once more the sad account of by-gone sorrows. Like
another of Shakspeare's characters who speaks of
|
"Raining the tears of lamentation,
For the remembrance of my Father's death"
(Love's Labour's Lost), |
the speaker here is one who has been bereaved of his dearest and most
precious friends, friends in the closest kinship. Their loss is
the sorrow of a life-time, the relationship the nearest to nature, and
the deaths occurred years ago. They are friends whom the speaker
has greatly lacked and needed in his life. His love for them is
"dear religious love," the tenderness and tears are reverential, the
affection is high and holy. We cannot attach these friends or this
feeling to Shakspeare himself by any known facts of his life. And
had there been any such facts in his experience, to sing of which would
interest his patron, we also are concerned to know them. In
Southampton's life alone can we identify the facts and find the
counterpart to these Sonnets. In that we have the fullest and most
particular confirmation; it matches the Sonnets perfectly, point by
point, through all the comparisons; it accounts for the feeling, and
sets the story sombrely aglow, as if written in illuminated letters on a
ground of black; gives it the real look of life and death. The
Earl's father had died October 4th, 1581, when Henry Wriothesley was two
days short of eight years old; and about four years afterwards his elder
brother died. Here are the precious friends whom he lacked so much; here
is the "dear religious love" that made him weep such "holy" and funeral
tears; here is the precise lapse of time. And in this new love of
the Earl for Elizabeth Vernon he finds his solace. She comes to
restore the old, to replace what he has lost, to reveal all that Death
had hidden away in his mortal night. She is the heaven of his
departed "loves;" in her they shine down on him starrily through a mist
of tears. "Love's long-since cancelled woe" is something very
expressive but hardly applicable to this new love. How can such a
loss, such a woe, have been cancelled at all? I answer,
only in one sense, which warrants the legal expression, and only in
Southampton's case. The "woe" was the loss of his father, who died
when Southampton was eight years old, and it was "cancelled"
"long since" by the re-marriage of Lady Southampton to Sir Thomas
Heneage, who became an affectionate stepfather to the young Earl, and,
as such, as well as from his relationship to the players, was thought
worthy of the allusion.
In applying the comparative method we shall find the likeness
to these Sonnets, the dramatic position, the personal relationships of
the speaker reflected in the Play of All's Well that ends Well,
where Bertram, like Southampton, is left fatherless. In the
opening words of the Play the Countess says—"In delivering my son from
me I bury a second husband." Bertram replies, "And I in going,
Madam, weep o'er my Father's death anew, but I must attend his Majesty's
command, to whom I am NOW IN WARD, EVERMORE IN
SUBJECTION." And in speaking to the king Bertram says of
his dead father—
|
"His good remembrance, Sir,
Lies richer in your thoughts than on his tomb;
So in approof lives not his epitaph
As in your speech." |
Helena also writes—
|
"I, his despiteful Juno, sent him forth
From courtly friends with camping foes to live," |
and one of the lords remarks—"How mightily, sometimes, we make us
comforts of our losses: and how mightily, some other times, we drown our
gain in tears!" which paints the very replica of Sonnets 30 and 31,
now assigned to young Southampton as speaker.
Leigh Hunt had the Poet's true perception of nature in these
Sonnets without knowing they were written vicariously when he observed
that "the gladdening influences of a lover's thoughts, the cheering
light of a pure affection, were never depicted with truer feeling than
in this Sonnet" (30).
In these Sonnets we may perceive a touch of Shakspeare's art,
which peeps out in his anxiety to see his friend married. How
steadily he keeps in view of the Earl, this star of his love that tops
the summit and gilds the darkest night; this calm influence that is to
clear his cloudy thoughts; this balm of healing for his troubled heart;
this crown and comfort of his life. Also in these, the first
Sonnets spoken by the Earl, the Poet gives us a suggestive hint of his
friend's character, and reveals a presaging fear that fortune has a
spite against him, of which we shall hear mere yet, and which was amply
illustrated in his after life. A proof that the love of Shakspeare
for his friend was tender enough to be tremulous with a divining force.
Let me sketch the position now with Southampton as the
speaker. In glancing forward for a moment to Sonnet 124, the
speaker there says—
|
"If my dear love were but the Child of State,
It might for Fortune's bastard be unfathered,
As subject to Time's love, or to Time's hate." |
This it has been; this it is no longer. The "love" of the speaker
had also been subject to state-policy, which it has at last defied by a
policy of its own, and thus has made itself independent. My
explanation is that Southampton is also the speaker of that Dramatic
Sonnet. His love was the Child of State. In consequence of
his being left fatherless, he was made the ward of the wily old
statesman Burleigh, and brought up under the Queen. The
fatherlessness is glanced at allusively. Having no father, his
affairs were taken in hand, his love included, by the diplomatist,
acting under the Queen. The match was made which Southampton
broke, because his heart was not in it, and consequently the young Earl
fell into "disgrace with fortune and men's eyes." Sooner or later
he was in love, but this was with Elizabeth Vernon, and not with the
Lady de Vere. The Queen opposed his wish to marry her cousin.
If he would not have the one chosen for him he should not possess the
one he had wilfully chosen for himself. This opposition was long
and bitterly determined. It was the curse of his early life.
Southampton persisted and fought it out to the end. In this long
struggle Shakspeare stood beside him, and tried to help him man the gap.
He sides with him and does battle for him all through the fight against
the persecution of outrageous fortune and the prolonged and potent
tyranny of Time.
"When in disgrace with fortune and men's eyes,"
the thwarted lover sits alone bewailing his outcast state, "troubling deaf
heaven" with his "bootless cries," cursing his fate, and then despising
himself for his own weakness in wishing himself like others who have
friends at Court, desiring the scope of this one, the art of the other,
i.e.—
|
"The art o' the Court, whose top to climb
Is certain falling, or so slippery that
The fear's as bad as falling,"— |
Shakspeare is with him, whispering at the heart of him with comforting
words of good cheer, and thinking happier thoughts for him; looking
through his eyes to see things a little brighter and more hopeful than
he could see them for himself. When the Earl is in love, and his
wretchedness is doubled on behalf of the beloved, because of the "spite"
which separates them and will not let him marry, Shakspeare tries to
keep his look directed toward the fulfilment and fruition of this love.
Busy as a bee that will suck and secrete some honey even from most
bitter flowers, the Poet extracts all the sweetness he can from the
lover's bitter lot. To give him solace and to light and lead him
on, he kindles starry thoughts of his lady and her love, with which he
glorifies the darkest heaven overhead. What are all his losses
when compared with this great gain? Her love is not only precious
and blessed in itself, all the love that he has ever lost and lacked has
its resurrection now. In her "all losses are restored, and sorrows
end." The remembrance of her ought to bring such wealth to him
that he would scorn to change his outcast state with kings. Then
as the proud, impetuous spirit of the thwarted and ill-treated lover
gets wilful and devil-may-care, and breaks out more and more to make him
the subject of public scandal, we find the affection of Shakspeare grows
more fatherly in its graver mood. When he is wasting his youth in
bad company and infectious society, Shakspeare expresses profound
regret—
"Ah, wherefore with infection should he live."
Keep your youth, O young man, he says, for love of me, and for love's
sake,—for her sake, if not for your own.
He portrays himself as looking far older than he is whilst
playing this paternal part, and assuming the right of paternal affection
to protect, to warn and to admonish. When Southampton wades deeper
and deeper in the dividing stream that gets wider and wider between him
and his mistress, he paints her standing with her lamp of love as the
beacon shining on the far shore, to keep his heart heaving high above
the biggest billows. He is with him in spirit amid the deepest
waters on the darkest night, trying to aid the strength of the swimmer.
All through the courtship he is the living link unbroken betwixt the two
lovers.
It is here, and here only, in the Dramatic Sonnets that we
can get to the heart of the whole matter; the heart of the friendship;
the honeyed heart of the poetry; the true and tried and trusty heart of
the man Shakspeare. All true lovers of the Poet, especially women,
who enter the secret inner presence-chamber opened with this key, will
indeed want to lay down my book and "love him over again," as if they
had not held him half dear enough till now. Those who can give up
the personal reading where the Sonnets are dramatic will find the nature
of the poetry incalculably enriched, and themselves amply rewarded for
letting go the untrue interpretation.
As before said, our foundations are laid in the Personal
Sonnets, where the speaker is the writer. The 25th is personal to
Shakspeare. In this he tells us indirectly that his young friend
is not in favour. He says—
|
"Let those who are in favour with their Stars,
Of public honours and proud titles boast!" |
Clearly the person addressed was not one of these, or the comparison would
have been most personally inappropriate. This is Shakspeare's
recognition, made in his allusive manner, of the fact that his friend is
not in favour with Fortune, nor the recipient of public honours; and at
the time of writing he has no reason to boast of being a man of title.
The context shows that the loss of favour and good fortune is in
relation to the Court, where he had been saluted as the "World's fresh
Ornament." The Poet, in solacing himself with the great honour conferred
on him by this friendship, also tries to solace his friend with the
reflection that those who are in favour may soon come to their fall:
|
"Great princes' favourites their fair leaves spread,
But as the Marygold [33] I at the Sun's eye;
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die." |
Southampton had already lost the royal favour, his conflict with fortune
had begun, and the Poet comes all the closer to him. The same position
is here most delicately indicated by Shakspeare in a personal Sonnet
that Southampton occupies as the speaker of Sonnet 29, who is in
"disgrace with Fortune" and the eyes of men, where the language becomes
perplexing in its decisiveness because of its dramatic character.
The personal and the dramatic treatment, however, present the obverse
and reverse of the same historic fact.
The Sonnet next to the three that head this chapter is
personal to Shakspeare (No. 32). It divides two groups of the
dramatic ones as it stands in Thorpe's Collection. It is in this
that the Poet calls his life a "Well-contented day," in direct
opposition to the Malcontent who speaks in Sonnet 29.
|
A PERSONAL SONNET.
"If thou survive my well-contented day,
When that churl Death my bones with dust shall cover,
And shalt by fortune once more re-survey
These poor rude lines of thy deceasèd Lover,
Compare them with the bettering of the time,
And though they be out-stripped by every pen,
Reserve them for my love, not for their rhyme
Exceeded by the height of happier men;
Oh then vouchsafe me but this loving thought,
Had my friend's Muse grown with this growing age,
A dearer birth than this his love had brought
To march in ranks of better equipage:
But since he died and Poets better prove,
Theirs for their style I'll read,
his for his love. (32) |
|
|
[Next page]
________________________________ |
|
Footnotes. |
|
[28.](page 90) Sonnet 81 is demonstrably out
of place.
[29.](page 91) The
Herbertists never scruple to upset the arrangement when it suits their
purpose. Mr. Tyler places Sonnets 90 to 96 later than the groups
to which Nos. 138 and 144 belong! Such a dislocation being
necessary to give even a look of possibility to Shakepeare's having
known "Will" Herbert for 3 years when Sonnet 104 was written!
[30.](page 95) Trans. New Shakspere
Society, 1881, pp. 42-3.
[31.](page 103) Southampton's lather had
been dead some twelve years; his brother eight years.
[32.](page 103) "Hung with the trophies."
An allusion to the ancient custom of hanging wreaths upon monumental
statues. Here the dead have bequeathed their crowns to adorn this
present image of past love.
[33.](page 110) The Sunflower. |
|